본문 바로가기
핸드폰 케이스 핸드폰 거치대 핸드폰 핸드폰 싸게 구입하

Scarborough Fair 가사/해석

by 마가목.산수유.구기자.엄나무 묘목01076604248 2022. 8. 28.
반응형

Scarborough Fair 가사/해석

 





스카보로 페어는 원래 영국 전통 민요입니다. 중세 영국민요 특유의 음률이 들어있으며 여러 음악가가 리메이크하면서 음률이 조금씩 변했습니다. 사이먼 앤 가펑클의 폴 사이먼은 1965년에 Martin Carthy 마틴 카시가 부르는 것을 듣고 이 노래를 알게 되었습니다.

 



그 후 폴 사이먼이 1963년에 발표한 반전송인 'The Side of a Hill'의 원작인 'Canticle' 찬송가 가사와 'Scarborough Fair'의 가사를 합해서 새로운 버전의 '스카보로 페어'를 발표했습니다.

이 노래는 사이먼 앤 가펑클의 3집 앨범인 「Parsley, Sage, Rosemary and Thyme」에 실려 있습니다. 그 후에 1968년에 개봉한 영화 The Graduate 졸업의 OST로 삽입되면서 전세계적인 인기를 얻게 되었습니다.

스카보로 페어는 중세 말기에 영국 요크셔의 해변에 있는 마을인 스카보로에서 열린 장입니다. 이 장은 성모승천 축일인 8월 15일에 시작해서 미카엘 축일인 9월 29일까지 45일간 열렸습니다.

당시에는 보기 드물게 오랫동안 열렸고 영국 헨리3세가 많은 특혜를 부여했기 때문에 스카보로 페어에는 영국만이 아니라 노르웨이, 덴마크, 발틱 국가들, 비잔틴 제국에서도 상인들이 몰려들었습니다. 그러다가 인근 도시 Seamer 시머에서 열린 시장이 더 번성하게 되면서 쇠퇴했습니다.



노래가사는 좀 특이합니다. 주요 멜로디에 붙은 가사(민요 스카보로 페어)와 후렴에 붙은 가사(찬송가)는 전혀 다른 내용입니다.

 



원래 민요의 가사는 다음과 같습니다. 남자는 여자에게 아마로 셔츠를 만들되 바늘땀도 솔기도 없어야 하고 비가 내리지 않은 마른 우물에서 그 옷을 빤 후에 가시나무에서 말리라고 합니다. 여자는 남자에게 바닷물과 백사장 사이에서 땅을 1에이커를 찾아내고 양의 뿔로 그 땅을 경작한 후 후추 열매를 뿌려서 키운 다음에 가죽으로 된 낫으로 후추를 베서 히스로 만든 밧줄로 묶으라고 합니다. 그 걸 다 해내면 바느질 자국이 없는 셔츠를 주겠다고 합니다.

한편 이 노래는 애절한 내용의 가사와 멜로디로 인하여 발표 당시 미국의 베트남전 참전을 반대하는 유명한 반전 가요중의 하나로도 알려져 있다.(화음으로 들어가 있는 곡 Canticle이 반전 가사의 곡이다)

전쟁터에서 죽은 병사가 사랑하는 이에게 계속해서 불가능한 것(솔기도 바늘자국도 없는 셔츠, 바닷물과 바닷가 사이에 있는 1 에이커의 땅 등)을 주문 하는 것으로 설정하고 이는 자신은 이미 죽은 사람이니 잊어달라는 의미로 보면서 전쟁의 참상을 고발하는 것으로 해석 되었기 때문이라고.

 



노래에 나오는 Parsley, sage, rosemary, and thyme 파슬리, 세이지, 로즈마리, 타임은 서양에서 많이 쓰이는 허브의 이름입니다. 악마의 눈으로부터 사람들을 지키는 효능이 있다고 합니다.

Simon & Garfunkel


Sarah Brightman


박인희


포레스텔라


( ) 안에 있는 가사는 반전의 내용을 담은 Canticle(찬송가)입니다.

Are you going to Scarborough Fair?
스카보로 시장에 가나요?

Parsley, sage, rosemary and thyme
파슬리 세이지 로즈마리 타임

Remember me to one who lives there
거기 사는 사람에게 제 안부를 전해주세요

She once was a true love of mine
그녀는 한때 내 진정한 사랑이었어요

Tell her to make me a cambric shirt
아마 천으로 셔츠를 만들어 달라고 그녀에게 전해주세요

 



(On the side of a hill, in the deep
forest green)
(언덕의 경사면에, 짙은 숲의 녹색 안에)

Parsley, sage, rosemary and thyme
파슬리 세이지 로즈매리 앤 타임

(Tracing of sparrow on snow-crested ground)
(눈이 쌓인 땅위에 있는 참새의 흔적이 있는)

Without any seam nor needlework
솔기나 바늘자국이 하나도 없다면

(Blankets and bedclothes the child of the mountain)
(담요와 이부자리를 덮고 산의 아이가)

Then she'll be a true love of mine
그땐 그녀는 내 진정한 사랑이 될 거라고요

(Sleeps unaware of the clarion call)
(자고 있다네 시끄러운 나팔소리도 듣지 못한 채)

 



Tell her to find me an acre of land
그녀에게 땅 1 에이커를 내게 찾아달라고 전해주세요

(On the side of a hill, a sprinkling of leaves)
(언덕의 경사면에 잎들은 간간이 흩날리며)

Parsley, sage, rosemary and thyme
파슬리 세이지 로즈매리 앤 타임

(Washes the grave with silvery tears)
(은빛 눈물로 무덤을 적시네)

Between the salt water and the sea strands
바닷물과 바닷가 사이에서 말에예요

(A soldier cleans and polishes a gun)
(한 군인이 총을 닦고 광을 내네)

Then she'll be a true love of mine
그땐 그녀는 내 진정한 사랑이 될 거라고요

 



Tell her to reap it with a sickle of leather
그녀에게 가죽으로 만든 낫으로 수확하라고 전해주세요

(War bellows blazing in scarlet battalions)
(새빨간 부대 안에서 전쟁 소리가 불타오르고)

Parsley, sage, rosemary, and thyme
파슬리 세이지 로즈매리 앤 타임

(Generals order their soldiers to kill)(장군들은 부하들에게 죽이라는 명령을 하네)

And gather it all in a bunch of heather
그리고 그것을 모아서 헤더와 함께 묶으라고요

(And to fight for a cause they've long ago forgotten)
(자기들도 오래 전에 잊어버린 이유 때문에 싸우라고)



Then she'll be a true love of mine
그땐 그녀는 내 진정한 사랑이 될 거라고요

Are you going to Scarborough Fair?
스카보로 시장에 가나요?

Parsley, sage, rosemary and thyme
파슬리 세이지 로즈마리 타임

Remember me to one who lives there
거기 사는 사람에게 제 안부를 전해주세요

She once was a true love of mine
그녀는 한때 내 진정한 사랑이었어요

반응형

댓글